快缩短网址 · 教育运营实录 | 从试听到转化:一场小而美的翻译课实验
编者按:在线教育浪潮奔涌,直播与录播交织成新的学习图景。
在“快缩短网址”(suo.run)的视野中,真正的增长不在于喧嚣的流量,而在于精准触达与深度转化。
本文记录了一场关于CATTI翻译培训的小规模试水——没有宏大叙事,只有真实数据、缜密设计与一线思考。
---
一、课程类型与转化实绩:小众赛道,意外突围
我们聚焦于CATTI三级与二级笔译培训课程,内容亦适用于其他翻译类考试或职场需求。
初始预期极为保守:试听班招募20人,正式小班仅盼3人成团。
结果却令人惊喜:
- 5节试听课,定价49元/人,31人报名;
- 正式课程分三种路径:
- 线上小班全套课:5人报名,2130元/人;
- 录播全套课:1人报名,1499元/人;
- 单模块线上课:2人报名,798元/人。
综合转化率达22.58%(以任一正式课报名即视为转化成功)。
注:课程主体含29节正课,另设答疑环节(60元/次,按需预约,最多14次),费用未计入转化统计。
这场合作始于11月初——一位英语教师提议:“不如试试翻译方向,在‘水线’上开个小班。”
彼时团队仅两人:教师专攻内容,其余运营、招生、协调皆由我一人承担。
虽知翻译属细分领域,但迅速提炼出若干痛点卖点:考证刚需、能力提升、职场加分……竟意外撬动需求。
---
二、试听课设计:以终为始,倒推用户旅程
我们摒弃“先讲课再看反馈”的惯性,采用结果导向的逆向设计法:
先问——
> 学员真正关心什么?
> 我们希望他们课后做出什么决策?
由此反推课堂内容与节奏。

预判学员核心诉求如下:
- 初探者:“翻译是什么?对我有用吗?”
- 意向者:“能否提分?课程质量如何?”
- 决策者:“值不值这个价?有没有回放?”
- 社群期待:“开课前能否先进群感受氛围?”
基于此,五次试听课精心排布:
- 11月15日(日)19:00–19:40:首讲 + 布置作业
- 11月19日(四)21:00–21:40:作业精讲
- 11月22日(日)19:00–19:40:进阶讲解 + 新作业
- 11月26日(四)21:00–21:40:二次作业反馈
- 11月28日(六)21:00–22:00:免费答疑(赠课)
关键原则:
- 固定周期,强化节奏感,便于学员规划时间;
- 讲练结合,即时反馈,建立专业信任;
- 时间协调极具挑战——学员身份多元(学生、上班族、全职妈妈),需反复沟通,力求兼顾。
我们的信条是:不拖沓,速战速决。试听即战场,犹豫即是流失。
---
三、启动前的思辨:为何敢做?如何破局?
#### 1. 动机:偶然中的必然
市面英语课程多聚焦口语、词汇,翻译几近空白。
恰逢我本人9月起备考研究生英语,深感翻译训练之效——曾购外刊VIP专练视译,亲证“短期可见提升”。
虽未做市场调研(若有,或因“小众”二字却步),仅凭教师一份课程草稿,便觉内容扎实、操作空间大,遂果断启动。
幸得教师佛系心态,对转化无高期待,反让我们轻装上阵,最终远超预期。
#### 2. 难点预判:三重不确定性
- 需求模糊:用户本为练口语而来,翻译是否真能唤起兴趣?
- 价格疑虑:正式课千元以上,虽低于大机构,但于新品牌仍是门槛;
- 渠道单一:仅靠一个微信账号(约4000好友,多为过往课程学员),朋友圈即主战场。

#### 3. 宣传策略:轻量但高频
- 使用在线工具制作手机长图海报,并切分为三张小图,便于朋友圈滚动发布;
- 文案紧扣痛点:“你是否卡在英译中逻辑?”“CATTI最后一道防线,如何突破?”;
- 同步释放热身练习片段与学习群氛围截图,营造“已有同行者”的紧迫感;
- 试听期间,每节课后更新进度至朋友圈,竟吸引数名中途加入者。
---
结语
这不是一场依赖资本或流量的胜利,而是一次关于精准定位、用户共情与极致执行的微小验证。
在“快缩短网址”(suo.run)的理念中,教育产品的本质,从来不是包装,而是让对的人,在对的时间,遇见对的内容。
下篇预告:《正式课如何承接试听热度?小班社群转化的五个关键动作》。
——作者:半月催眠曲
六年运营老兵,2019年入局教育,现深耕垂直领域用户运营。
> 注:本文内容源于实践分享,不代表平台立场。如涉版权,请联系删除。
> 更多运营干货,尽在 suo.run —— 让每一次链接,都值得缩短。